All posts by Simona Preda

„Corul leilor”, de György Dragomán (fragment)

Editura Polirom vă oferă un fragment din noul volum al lui György Dragomán, Corul leilor, apărut de curînd în colecția „Biblioteca Polirom”, traducere din limba maghiară de Ildikó Gábos-Foarţă. După ce a publicat cîteva romane importante, iată-l pe Dragomán revenind la proza scurtă, pe care

Cât de mult te poți apropia ca traducător de un text literar și care a fost cea mai mare provocare?

Despina Jderu  – filolog, traducător Am început traducerea ultimei cărți apărute adresându-mi, ca unui prieten bun pentru care am toată îngăduința, nu întrebarea ,,Cum traduc acest text?’’, ci mai degrabă întrebarea ,,Cum traduc această muzică?’’.  Am intrat, așadar, într-un spațiu ficțional traversat de pasiunea limbajului

Ritz Hotel – opulență, lux și un strop de frivolitate

La Ritz nu se intră, la Ritz se accede! Grație meritelor, banilor sau îndrăznelii – suna un slogan al epocii. Și istoria hotelului, ne determină să-i dăm crezare. Ritz este centrul splendorii și imaginea haute-couture-ului dominat de Chanel, Dior, Givenchy, Balenciaga sau Schiaparelli. Mai presus

Stoicism Today – de la discurs la mod de viață

Argumentul în jurul căruia s-a constituit echipa de la Stoicism Today, coordonată de doctorandul Patrick Ussher, are ca punct de plecare teza conform căreia stoicismul – acest curent filozofic antic – are încă posibile răspunsuri referitoare la ordonarea existenței și conferirea de sens pentru om